
Alcuni mesi fa, la mia casa editrice mi informò che il mio secondo libro sarebbe stato tradotto addirittura in tedesco (lingua di cui non conosco una sola parola), per la tesi di laurea in studi Interculturali di una studentessa. Esaltata dalla notizia, contattai personalmente Sabine Geiselmann, che ringrazio pubblicamente per la bella occasione, la quale mi disse di aver scelto
Rosa di Plastica perché voleva tradurre un autore contemporaneo e più o meno della sua stessa età.
Oggi
Plastikrose vede la luce! E queste sono le prime righe del primo capitolo "Chi era Teresa Bermudez?", tradotte in tedesco:
Wer War Teresa Bermudez?
Schnellen Schrittes eilt Bruna die Treppe hinunter, es ist Winter und draußen regnet es. Sie stellt sich vor, sie wäre die Heldin eines Videogames, die von feindlichen Aliens verfolgt wird und an Bord ihres Supersonicjets flieht. In erster Linie ist es ein Spaß, aber es spornt sie auch dazu an, immer zwei Stufen auf einmal zu nehmen, sich die Treppe hinunterzustürzen und lächelnd in den Regen hinauszutreten.
Chi era Teresa Bermudez?
Bruna scende le scale a passo svelto, è inverno e fuori piove. Immagina di essere l'eroina di un video game che fugge a bordo del suo jet supersonico, inseguita da nemici alieni. E' soprattutto un divertimento, ma è anche lo stimolo per saltare i gradini a due a due, buttarsi giù dalla rampa e uscire sorridente sotto la pioggia.
Devi essere membro di craknet per aggiungere commenti!
Partecipa a questo social network